鄭和下西洋,語言問題是怎么解決的?現(xiàn)在就告訴你,網(wǎng)友:好簡單!鄭和下西洋到過很多地方,語言問題不成為問題,為什么這么說呢?中國古代一直以來都有專門負責翻譯工作的官員,
《后漢書》記載“與安息、天竺交市與海上,得利十倍”。當然我手頭上并沒有這個“交市”是由中國人還是由外國人完成的資料,但至少從那時起,中國和南亞、西亞地區(qū)是有交流的。可能受限于航海技術(shù),當時的海上絲綢之路沒有陸上絲綢之路那么有引人注目,很長時間基本湮沒在歷史之中。
鄭和下西洋,他走的不過是古人的路子,曾幾何時,我們也是一個世界貿(mào)易的核心,也曾是一個海洋王國。鄭和不是中國的第一次出海,恰恰是中國與海洋的一個告別式。這樣可以搞懂語言到底是怎么解決的了嗎?除了必要的翻譯之外,鄭和所到的國家,其實就是各朝代的合作過的老客戶。另外,過了印度,基本上說的都是阿拉伯語了,只要帶上會阿拉伯語的翻譯,基本上能解決大部分國家的語言。
在大明時期,我泱泱大國,外事相對還是比較頻繁的,翻譯工作也是做得比較到位的,早在朱元璋時期,南京應天府就有設(shè)會同館,明成祖朱棣時期又設(shè)立隸屬于翰林院的四夷館,從國子監(jiān)招生培訓,專門負責翻譯工作。
鄭和下西洋期間,還有很多的外國使節(jié)來到中國朝貢,如果當時的朝廷沒有翻譯人才,怎么與這些人溝通呢?
鄭和船隊是自帶了不少翻譯的。永樂五年九月,朝廷褒獎有功人員時敕諭如下:己卯,賞使西洋官軍舊港擒賊有功者:指揮,鈔一百錠、彩幣四表里;千戶,鈔八十錠、彩幣三表里;百戶、所鎮(zhèn)撫,鈔六十錠,彩幣二表里;醫(yī)士、番火長,鈔五十錠、彩幣一表里;校尉,鈔五十錠、綿布三疋;旗、軍、通事、軍伴以下,鈔布有差。當時作為翻譯的馬歡,對沿途港口居民的語言較為敏感,多有記錄。如說暹羅人“國語頗似廣東鄉(xiāng)談音韻”,敏銳地察覺到粵語底層與壯侗語族的泰語之間的關(guān)系;爪哇“國語甚美軟”,等等
網(wǎng)友對此評論:在十二世紀,在馬來西亞,己經(jīng)有相當多華人住在吉竺丹沿海一帶。而且一個有中文和阿拉伯文的石碑也在那里犮現(xiàn)。在柔佛有一個超過千年的古城,位于Ulu Tinam 河邊的地區(qū)。在2012年被新加坡大學一班考古家發(fā)現(xiàn),而當年也也在報章上犮表過,后來,馬來西亞內(nèi)政部派軍隊把這地區(qū)封鎖。這古城比cambodia angor wat 還要大?墒怯伸墩紊系拿舾泻退0讶A人先到馬來西亞的歷史去掉,所以不淮犮表這新的報告,而且一直在把北方的一個千年古城 布谷佛教區(qū)也盡力去砍壞。
網(wǎng)友評論:說阿拉伯語。因為鄭和下西洋的目的是去麥加朝覲。他自己是穆斯林,他是色目人,不是什么黃種人,只是被蒙古人帶來中國,然后蒙古人敗了,他們這些小孩就被閹割進宮了。下西洋完全是忽悠明朝的,其實是公費麥加朝圣,還tmd的去了7回。他走的東南亞,孟加拉,印度,波斯,沙特,一路都是伊斯蘭教勢力范圍,好多說阿拉伯語的,當然沒啥語言問題。
網(wǎng)友評論:走路路從張騫通西域就“去到很多地方”,關(guān)于海路我們記載較少,鄭和屬于官方記載大型航海記錄,民間多了去了。克拉蘇的絲綢是怎么穿上身的?鋼鐵柔化技術(shù)西傳?瓷器出口?張騫曾經(jīng)在西域市場見過蜀杖,當時北方雖有匈奴但南方經(jīng)天竺的商陸已經(jīng)打通。關(guān)于語言方面,禮部有專業(yè)的通譯。即便在商代都有發(fā)現(xiàn)和田玉器,國人從不缺乏探索的能力。只是到了清代,高層對外界的變化視而不見罷了!
網(wǎng)友評論:從唐朝開始中國就很多的人去西洋開發(fā),因此這些華僑可以解決這些問題,從漢朝特別是從唐開始,我國就與西洋甚至西亞、歐洲很多國家進行經(jīng)濟文化往來,所以早就有許多懂得各種語言的中國商人,這些商人可以解決這些問題,明朝是已經(jīng)有許多歐洲傳教士來到中國,這些人也可以解決這些問題
網(wǎng)友評論:有記載,當年采用排隊接力翻譯的方式。比如,漢語翻譯成東南亞某語言,東南亞語翻譯成南亞某語言,接下去是波斯、中東語言,,非洲地區(qū)語言。記載中鄭和使用最多的翻譯多達九人,也就是一句話的意思通過九名翻譯的轉(zhuǎn)譯,可見當年鄭和艦隊走得有多遠。